"U Ruvettu e a Fauci" Il Rovo e la Falce
‘Nu ruvettu a latu ‘a strata
A ognunu chi passava ci dava ‘na grattata.
A un cani ci stavia scippannu un’ occhiu
e a un omu ‘na gamba cu tuttu lu dinocchiu.

Pi risolviri la quistioni
Armali e cristiani ficiru ‘na riunioni
Stabileru di fari cu' ruvettu ‘na conversazioni.
E dirici ognunu 'a so’ opinioni.
“Iò sugnu amicu to- ci dissi lu cunigghiu-
Pirchi mi sarvi di l’aquila e di lu nigghiu,
Ma mi gratti sempri ‘u pettu,
comu si m’ ‘u facissi pi dispettu“.
Ogni armalu lu priava
‘pi farici lu favuri non mi lu grattava.
L’omu non ci dava cuntu e ascutava
mentri ‘u murigghiu si manciava.
‘U ruvettu biliatu ci dissi: “omazzu!
Io a tia ti sceppu ‘na mani cu tuttu ‘u brazzu.
‘A fauci chi avia statu zitta: “puru a mia?”
“Noooo!, ci basu ‘i mani a vossia”.
.
Traduzione:
Un rovo sul bordo della strada
ad ognuno che passava gli dava una grattata.
A un cane gli stava strappando un occhio
e a un un uomo una gamba con tutto il ginocchio.
Persone e animali fecero una riunione
per risolvere la questione.
Stabilirono di fare una conversazione
e al rovo dire ognuno la sua opinione.
Io sono amico tuo- gli disse il coniglio
perchè mi salvi dall'aquila e dal nibbio,
ma mi gratti sempre il petto
come se me lo facessi per dispetto.
Ognuno lo pregava
per favore che non lo grattasse.
L’uomo indifferente ascoltava
e le more si mangiava.
Il rovo arrabbiato gli disse: omaccio,
io a te strappo una mano con tutto il braccio.
La falce, che era stata zitta: -pure a me?
Nooooo, bacio le mani alla signoria sua.
Domenico Orifici