"U Ruvettu e a Fauci" Il Rovo e la Falce

‘Nu ruvettu a latu ‘a strata
A ognunu chi passava ci dava ‘na grattata.
A un cani ci stavia scippannu un’ occhiu
e a un omu ‘na gamba cu tuttu lu dinocchiu.

Pi risolviri la quistioni
 Armali e cristiani ficiru ‘na riunioni
 Stabileru di fari cu' ruvettu ‘na conversazioni.
 E dirici ognunu 'a so’ opinioni.

“Iò sugnu amicu to- ci dissi lu cunigghiu-
Pirchi mi sarvi di l’aquila e di lu nigghiu,
 Ma mi gratti sempri ‘u pettu,
 comu si m’ ‘u facissi pi dispettu“.

Ogni armalu lu priava
‘pi farici lu favuri non mi lu grattava.
 L’omu non ci dava cuntu e ascutava
 mentri ‘u murigghiu si manciava.

‘U ruvettu biliatu ci dissi: “omazzu!
 Io a tia ti sceppu ‘na mani cu tuttu ‘u brazzu.
‘A fauci chi avia statu zitta: “puru a mia?”
 “Noooo!, ci basu ‘i mani a vossia”.

 .
Traduzione:

Un rovo sul bordo della strada

 ad ognuno che passava gli dava una grattata.

 A un cane gli stava strappando un occhio

 e a un un uomo una gamba con tutto il ginocchio.


 Persone e animali fecero una riunione 

 per risolvere la questione.

 Stabilirono di fare una conversazione

 e al rovo dire ognuno la sua opinione.


 Io sono amico tuo- gli disse il coniglio

 perchè mi salvi dall'aquila e dal nibbio,

ma mi gratti sempre il petto

 come se me lo facessi per dispetto.


 Ognuno lo pregava

 per favore che non lo grattasse.

L’uomo indifferente ascoltava

 e le more si mangiava.


 Il rovo arrabbiato gli disse: omaccio,

 io a te strappo una mano con tutto il braccio.

 La falce, che era stata zitta: -pure a me?

 Nooooo, bacio le mani alla signoria sua.


Domenico Orifici